1. 首页 > 小常识

烛邹亡鸟文言文翻译

  烛邹亡鸟文言文翻译是​齐景公喜欢鸟,但是他的一个仆从不小心将他的鸟丢了,气上头的​齐景公觉得杀了那个仆从,晏子却巧妙的用言语拦住了他的。关于烛邹亡鸟文言文翻译以及烛邹亡鸟文言文翻译及注释,烛邹亡鸟文言文翻译景公是一个怎样的人,烛邹亡鸟文言文翻译主旨,烛邹亡鸟文言文翻译的拼音,烛邹亡鸟文言文翻译晏子是一个怎样的人等问题,小编将为你整理以下的知识答案:

烛邹亡鸟文言文翻译

烛邹亡鸟文言文翻译

  是​齐景公喜欢鸟,但是他的一个仆从不小心将他的鸟丢了,气上头的​齐景公觉得杀了那个仆从,晏子却巧妙的用言语拦住了他的。

烛邹亡鸟文言文翻译是:

  齐景公喜欢捕鸟,让烛邹管理那些鸟。

  不久,鸟飞走了。

  齐景公十分生气,下令想让官吏杀了他。

  晏子说:烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状加以斥责然后杀掉他。

  齐景公说:好。

  于是召见烛邹,晏子在齐景公面前列数他的罪行,说:烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。

  把烛邹的罪状列完了,晏子请示杀了烛邹。

  景公说:不用处死了,我明白你的指教了。

原文:

  景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。

  公怒,召吏欲杀之。

  晏子曰:烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。

  公曰:可。

  于是召而数之公前,曰:烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟轻士,是罪三也。

  数烛邹罪已毕,请杀之。

  公曰:勿杀,寡人闻命矣。

文章寓意

  1.揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。

  2.人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。

  3.劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。

  4.晏子不是直接劝阻,而是间接婉转地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意。

烛邹亡鸟文言文翻译

  《烛邹亡鸟》的文言文翻译:齐景公爱好捕鸟,派遣烛邹管理鸟,然而鸟却逃跑了。

  齐景公十分生气,向官员下诏,想要杀掉他。

  晏子说:烛邹有三条罪状,请让我列举出他的罪状,然后按照罪名杀掉他。

  齐景公说:可以。

  于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。

  烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。

  景公说:不用处死了,我明白你的指教了。

  《烛邹亡鸟》的原文

  景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。

  公怒,诏吏欲杀之。

  晏子曰:

  烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。

  公曰:可。

  于是召而数之公前,曰:烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士,是罪三也。

  数烛邹罪已毕,请杀之。

  公曰:勿杀,寡人闻命矣。

相关标签:烛邹亡鸟文言文翻译 烛邹亡鸟文言文翻译及注释

版权声明:本文来源于互联网,子健常识无任何盈利行为和商业用途,不代表本站立场与观点,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873