1. 首页 > 小常识

杞人忧天翻译及原文

  杞人忧天翻译及原文?《杞人忧天》的译文:杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭的。关于杞人忧天翻译及原文以及杞人忧天翻译及原文,杞人忧天翻译一句一句翻译,杞人忧天翻译简短30字,杞人忧天翻译简短,杞人忧天翻译及原文注释等问题,子健常识将为你整理以下的日常知识:

杞人忧天翻译及原文

杞人忧天翻译及原文

  《杞人忧天》的译文:杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。

  又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?那个人说:天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?开导他的人说:日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。

  那个人又说:那地坏了又怎么办呢?开导他的人说:大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。

   你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

《杞人忧天》原文和翻译

  原文:《杞人忧天》

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?

  其人曰:天果积气,日月星宿,不当坠耶?

  晓之者曰:日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  其人曰:奈地坏何?

  晓之者曰:地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  译文:

  杞国有个人担心天地会崩塌,自身失去依存的地方,于是不吃不睡的了。

  又有一个担心他因为那担心而出问题的人,因此就去劝他,说:天啊,是聚集在一起的气体,气往哪里崩溃呢。

  你身体曲伸和呼吸,一直在天中进行,干吗要担心它崩溃吗?那个人说:天确实是聚集的气体,太阳、月亮、星星呢,它们就不会掉下来吗?劝导他的人说:太阳、月亮、星星,也是气体中发光的气体,就算它们掉下来,也不可能伤到谁。

  那人说:地塌了怎么办呢?劝导他的人说:所谓地吗,就是很多土块聚集,它填充了四方所有的角落,它还往哪里塌土块啊。

  你走路跳跃,终日是在这地上进行,干吗还要担心地会塌呢?于是那人释然而开心,劝导他的人也释然而开心。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,子健常识网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873